Translating great Russian literature : the Penguin Russian classics / Cathy McAteer.Material type: TextSeries: BASEES/Routledge series on Russian and East European studiesPublisher: London ; New York : Routledge, 2020Description: 1 online resourceContent type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9781003049586; 1003049583; 9781000343434; 100034343X; 9781000343359; 1000343359; 9781000343397; 1000343391Subject(s): Magarshack, David -- Knowledge and learning | Penguin (Firm) -- History -- 20th century | Penguin Russian classics -- History | Literature publishing -- England -- History -- 20th century | Russian fiction -- Translations into English -- History and criticism | Russian language -- Translating into English -- History -- 20th century | Translating and interpreting -- Political aspects -- England -- History -- 20th century | Translating and interpreting -- England x History -- 20th century | SOCIAL SCIENCE / Ethnic Studies / General | SOCIAL SCIENCE / ResearchLOC classification: Z325.P42Online resources: Taylor & Francis Click here to access this RESOURCE ONLINE
Preface ; Creating Penguin's Russian Classics ; David Magarshack: Penguin translator becomes translation theorist ; Putting translation theory into practice ; Penguin Russian Classics after 1964 ; Conclusion ; Appendix 1: Titles in Penguin's Russian classics, 1950-1970 ; Appendix 2: Transcript of Magarshack's translation taxonomy.,
"Launched in 1950, Penguin's Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin's decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to translation studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing"--
OCLC-licensed vendor bibliographic record.